II (История Рима. Курий, Фабриций и Сципион) : Филипп Честерфилд читать книгу онлайн, читать бесплатно.

на главную страницу  Контакты  реклама, форум и чат rumagic.com  Лента новостей




страницы книги:
 0  1  2  4  6  8  10  12  14  16  18  20  22  24  26  28  30  32  34  36  38  40  42  44  46  48  50  52  54  56  58  60  61
»

вы читаете книгу

II

(История Рима. Курий, Фабриций и Сципион)

20 ноября 1739 г.

Милый мой мальчик!

Ты занят историей Рима; надеюсь, что ты уделяешь этому предмету достаточно внимания и сил.

Польза истории заключается главным образом в примерах добродетели и порока людей, которые жили до нас: касательно их нам надлежит сделать собственные выводы. История пробуждает в нас любовь к добру и толкает на благие деяния; она показывает нам, как во все времена чтили и уважали людей великих и добродетельных при жизни, а также какою славою их увенчало потомство, увековечив их имена и донеся память о них до наших дней.

В истории Рима мы находим больше примеров благородства и великодушия, иначе говоря – величия души, чем в истории какой-либо другой страны. Там никого не удивляло, что консулы и диктаторы (а как ты знаешь, это были их главные правители) оставляли свой плуг, чтобы вести армии на врага, а потом, одержав победу, снова брались за плуг и доживали свои дни в скромном уединении, – уединении более славном, чем все предшествовавшие ему победы! Немало величайших людей древности умерло такими бедными, что хоронить их приходилось на государственный счет. Живя в крайней нужде, Курий[2] тем не менее отказался от крупной суммы денег, которую ему хотели подарить самнитяне, ответив, что благо отнюдь не в том, чтобы иметь деньги самому, а лишь в том, чтобы иметь власть над теми, у кого они есть. Вот что об этом рассказывает Цицерон: «Curio ad focum sedenti magnum auri pondus Samnites cum attulissent, repudiati ab eo sant. Non enim aurum habere praeclarum sibi videri, sed iis, qui haberent aurum imperare»[3]. Что же касается Фабриция, которому не раз доводилось командовать римскими армиями и всякий раз неизменно побеждать врагов, то приехавшие к нему люди увидели, как он, сидя у очага, ест обед из трав и кореньев, им же самим посаженных и выращенных в огороде. Сенека[4] пишет: «Fabricius[5] ad focum coenat illas ipsas radices, quas, in agro repurgando, triumphalis senex vulsit»[6].

Когда Сципион[7] одержал победу в Испании, среди взятых в плен оказалась юная принцесса редкой красоты, которую, как ему сообщили, скоро должны были выдать замуж за одного ее знатного соотечественника. Он приказал, чтобы за ней ухаживали и заботились не хуже, чем в родном доме, а как только разыскал ее возлюбленного, отдал принцессу ему в жены, а деньги, которые отец ее прислал, чтобы выкупить дочь, присоединил к приданому. Валерий Максим[8] говорит по этому поводу: «Eximiae formae virginem accersitis parentibus et sponso, inviolatam tradidit, et juvenis, et coelebs, et victor»[9]. Это был замечательный пример сдержанности, выдержки и великодушия, покоривший сердца всех жителей Испании, которые, как утверждает Ливий[10], говорили: «Venisse Diis simillimum juvenem, vincentem omnia, turn armis, turn benignitate, ac beneficiis»[11]. Таковы награды, неизменно венчающие добродетель; таковы характеры, которым ты должен подражать, если хочешь быть прославленным и добрым, а ведь это единственный путь прийти к счастью. Прощай.


Содержание:
 0  Письма к сыну : Филипп Честерфилд  1  вы читаете: II (История Рима. Курий, Фабриций и Сципион) : Филипп Честерфилд
 2  III (Эпиграмма на Кола. Древняя история Роллена) : Филипп Честерфилд  4  V (Честолюбие) : Филипп Честерфилд
 6  VII (Что значит быть человеком воспитанным. Повадки увальня) : Филипп Честерфилд  8  IX (Благородная жажда славы. Юлий Цезарь) : Филипп Честерфилд
 10  XI (Уроки танцев. Делать все как можно лучше) : Филипп Честерфилд  12  XIII  (О небрежении. Просчеты и промахи человека рассеянного) : Филипп Честерфилд
 14  XV (Сосредоточенность и внимание) : Филипп Честерфилд  16  j16.html
 18  XIX (Искусство нравиться. Тщеславие) : Филипп Честерфилд  20  XXI (Общество в Лейпциге. Полезность встреч с различными людьми) : Филипп Честерфилд
 22  XXIII  (Осуждение хвастовства. Скромность людей ученых) : Филипп Честерфилд  24  XXV (Упражнение воли. Выработка манер) : Филипп Честерфилд
 26  XXVII (Дикция и приятность речи) : Филипп Честерфилд  28  XXIX (Знание света. Женщины) : Филипп Честерфилд
 30  XXXI (Оплошности людей в обществе. Тщеславие, хвастовство, притворство) : Филипп Честерфилд  32  j32.html
 34  j34.html  36  XXXVII (Рассеянность и неуклюжесть) : Филипп Честерфилд
 38  XXXIX (Ораторское искусство. Парламентские речи) : Филипп Честерфилд  40  j40.html
 42  XLIII (О нравственной чистоте. Лорд Бэкон о лживости и умении скрывать свои мысли) : Филипп Честерфилд  44  j44.html
 46  XLVII (Хороший выговор и хороший почерк) : Филипп Честерфилд  48  XLIX (Выработка хорошего почерка. Рассудительность) : Филипп Честерфилд
 50  LI (Избегать резкости и нудной мягкости в обращении) : Филипп Честерфилд  52  LIII (Воспоминания о пребывании в Гааге. Желание понравиться и его оправданность) : Филипп Честерфилд
 54  j54.html  56  LVII (Такт. Внимательное отношение к людям) : Филипп Честерфилд
 58  LIX (Здравая оценка отношения к себе окружающих) : Филипп Честерфилд  60  LXI (Ответственность за порученное дело) : Филипп Честерфилд
 61  Использовалась литература : Письма к сыну    
 
Разделы
 

Поиск

электронная библиотека © rumagic.com