Глава 17 РОЗАБАЛ : Фида Хасснайн читать книгу онлайн, читать бесплатно.

на главную страницу  Контакты  реклама, форум и чат rumagic.com  Лента новостей




страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23
»

вы читаете книгу

Глава 17

РОЗАБАЛ

ГРОБНИЦА ИУЗУ АСАФА

В исследовательской работе Мирзы Гулама Ахмада не только упоминается гробница Иисуса, но и приводится длинный список первоисточников на персидском и арабском языках, в которых говорится о жизни Иисуса на Востоке. Первым делом я посетил гробницу Йузу Асафа в Розабале в г. Шринагар, столице Кашмира. В то время я был директором Археологической службы штата Джамму и Кашмир, и я мог не просто посетить этот памятник, но также и осуществить реставрационные работы.

Вскоре я узнал, что эта гробница глубоко почиталась мусульманами, и я не мог надеяться на проведение каких-либо серьезных исследований или раскопок — никто не позволил бы мне вскрыть эту могилу для проведения исследований. Я посетил ее много раз и собрал очень ценную информацию о ней. Я также сделал открытие, от которого у меня на сердце потеплело и которое убедило меня, что я иду правильным путем.

Гробница Йузу Асафа известна как Розабал, или «могила святого или знаменитого (в Кашмире)». Она расположена в летней столице Кашмира — городе Шринагаре в его старой части в районе Анзимар на улице Кханьяр, примерно в 4 км от Лалчо-ука. Местные жители полагают, что пророк Йузу Асаф пришел в долину Кашмира из Египта две тысячи лет назад. Он проповедовал и рассказывал те же самые притчи, что и Иисус, и он был пророком из числа «людей Писания» — Авраама, Моисея, Иисуса и их последователей.

Легенды о пребывании Йузу Асафа в Кашмире пришли из Персии и Афганистана, а также они имеются и в самом Кашмире: пророк по имени Йузу Асаф пришел в эту долину и был похоронен в этой могиле. Мне удалось найти эту информацию во многих печатных книгах и рукописях, хранящихся в Библиотеке исследований Востока в Шринагаре. Мое дальнейшее исследование этих рукописей принесло большие плоды, и, кроме того, выяснилось, что имеются также рукописи на санскрите, в которых упоминается Иисус. Все эти рукописи будут обильно цитироваться на последующих страницах.

Как директор Археологической службы штата Джамму и Кашмир, я был заинтересован в том, чтобы узнать больше об этой могиле. Я встретился с ее хранителями и поинтересовался о юридическом статусе этой собственности. Пожилой человек по имени Сахибзада Гулам Мохиуддин представился как хранитель этой могилы. Он показал мне юридический документ, относящийся к этой могиле.

У древних строений долины Кашмира есть одна необычная деталь, которая сразу бросается в глаза. В подавляющем большинстве случаев вход в эти сооружения находится с восточной стороны. Что касается могил, то иудеи кладут своих умерших в направлении восток-запад, а мусульмане кладут их в направлении север-юг. Другая общая особенность древних зданий в Кашмире— то, что они делались из камня, поскольку кирпичи начали использовать только в средние века. Нынешнее здание не принадлежит кдревнему периоду, но оно было построено поверхдревнего сооружения.

Существующее строение сделано главным образом из кирпичей и дерева. Здание прямоугольной формы помещено на древнее сооружение, которое размещено на насыпи из земли. В здании имеется прихожая, пристроенная к восточной стороне главного здания, с дверью, выходящей на север, и внутренней дверью (сейчас уже заделанной), выходящей на запад. У этого здания по три окна на северной и южной сторонах, пять окон на западной и четыре окна на восточной стороне. Все окна сделаны из дерева, с решетчатой конструкцией, в центре которой размещен деревянный крест. В центре двери главного входа, также сделанной из дерева, изображен крест.

Внутри здание представляет зал с расположенным посреди него внешним прямоугольным склепом, сделанным из дерева и украшенным решетчатыми панелями со всех четырех сторон (см. рис.). В этом деревянном склепе имеются два стеклянных окна — одно на южной стороне, для входа во внутренний саркофаг, а другое — в северо-восточном углу склепа с выходом на восток, через которое можно видеть каменную плиту с резным изображением отпечатков стоп Йузу Асафа. Другая плита установлена на полу в противоположном юго-западном углу могилы на южной стороне с внешней стороны склепа.

Внутри деревянного склепа имеется главный деревянный саркофаг, украшенный замысловатыми узорами на южной и северной сторонах. Этот деревянный саркофаг покрыт священной плащаницей. Никому не позволяется входить в деревянный склеп. Те же ограничения относятся и к деревянному саркофагу внутри этого склепа. Ввиду моего официального положения и моих дружеских отношений с хранителями мне разрешили пройти внутрь деревянного саркофага.

Во время посещений гробницы я обнаружил плиту с рельефным изображением отпечатков святых стоп, на которых запечатлены следы ран. Я также обнаружил одну прямоугольную каменную плиту в южном углу — возможно, это был указатель могилы или же некая реликвия. Но наиболее интересными находками были деревянный крест и высеченная из камня вертикальная плита высотой около полуметра. Внутри этого деревянного саркофага находится искусственное надгробие меньшего размера на южной стороне. Все эти реликвии были сфотографированы мной.

Позвольте мне теперь описать цоколь и особенности подземной части этого здания. Когда во время моих исследований я вошел внутрь деревянного саркофага, мне показалось, что я стою на крыше другого здания, которое было полым и находилось подо мной. После долгих размышлений я стал проверять внешние стороны этого здания, чтобы выяснить, нет ли там еще одного сооружения под существующим строением. Обнаружилось, что под внешними стенами нынешнего здания имеются каменные стены из обтесанных камней, которые свидетельствуют о том, что подземное каменное сооружение является древним.

В древних работах имеются упоминания о том, что многие люди посещали эту могилу в поисках благословений. В кашмирских произведениях, написанных много десятилетий назад, говорится о двери во внутренний склеп, из которого, как говорят, иногда можно было чувствовать запах мускуса1. Эта каменная дверь, которая сейчас не видна, была сделана из декоративных резных плит. К счастью, у нас есть фотография ее верхней части, сделанная Кхваджей Назиром Ахмадом, который проводил исследовательскую работу на эту тему и опубликовал ее2.

Мои обследования показывают, что каменные стены, которые в настоящий момент находятся целиком под землей, образуют стены древнего сооружения, в котором содержатся святые мощи Йузу Асафа. Сейчас проход к внутренним комнатам не виден, поскольку наносы, поднявшие уровень пола, скрыли его. С восточной стороны дома возвышается земляная насыпь, на которой были построены частные дома. Раньше в этом месте находились могилы двух видов, одни были ориентированы в направлении север-юг, а другие — в направлении восток-запад, указывая на их соответственно мусульманское и иудейское происхождение. Но теперь все могилы переориентированы в направлении север-юг, чтобы показать, что они принадлежат только мусульманам. Но имеются фотографии могил, сделанные два десятка лет назад, на которых видны отличительные признаки иудейских могил.

Идея проведения пробных раскопок несколько раз приходила мне на ум, и в этой связи я много общался с хранителем и управляющим комитетом, но никто так и не согласился на подобные эксперименты в этом священном месте. Конечным результатом исследований было то, что гробница остается закрытой для любого вида научных исследований.

ДЕКРЕТ ОТ 1194 г. ХИДЖРЫ

Хранитель гробницы показал мне юридический документ, имеющий отношение к ней. Это декрет, датированный 1194 г. хиджры (мусульманского летосчисления, 1194 г. хиджры Кашмира соответствует 1766г. н. э.) и выданный главным муфтием Кашмира. Это подлинный документ, должным образом скрепленный печатями и заверенный. Ниже я привожу его перевод:

Печать судьи ислама, мулла Фазил, 1194 г. в Верховном суде, управление изучения и благочестия царства Кашмир. Заявление присутствующих: Рехман Хан, сын Амира Хана, утверждает, что еще с древних времен многие цари, титулованные лица, министры и множество простых людей посещают эту священную гробницу Йузу Асафа, пророка Аллаха, и совершают пожертвования деньгами и натурой.

Требование: «Я утверждаю, что я единственный и абсолютный претендент, наделенный правом принимать эти пожертвования, и никто другой не имеет каких бы то ни было прав на эти пожертвования. Я прошу, чтобы судебным приказом эти права были предоставлены мне и чтобы никому другому не позволялось нарушать эти права».

Вердикт: В настоящее время данный Верховный суд, после должного рассмотрения свидетельств, приходит к следующему заключению:

Выло установлено, что во время правления раджи Гопа-датты, который построил и восстановил много храмов, включая Трон Соломона на холме Соломона, Йузу Асаф пришел в долину Кашмира. Относившийся к царскому роду («Сын Давидов». — Прим. перев.), он был благочестивым, святым и оставившим мирские устремления. Он проводил все свое время в молитвах и медитации. Людям Кашмира, которые стали идолопоклонниками после всемирного потопа во времена Ноя, был послан Йузу Асаф как пророк для народа. Этот великий пророк проповедовал единство Бога (учение о единстве всего сущего). Когда он испустил последний вздох, он был похоронен в этой гробнице, которая известна как Розабал. В 871 г. хиджры Сайд Насир-уд-дин, потомок Хазрата Имама Моисея Разы, был похоронен около могилы Йузу Асафа. Повеление: Поскольку эта святыня посещается большим количеством верующих и поскольку проситель Рехман Хан наследственный хранитель этой святыни, приказываем наделить его правом принимать все пожертвования, и никто другой не имеет никаких прав требовать эти пожертвования.

РЕЛЬЕФНОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ СТОП ИИСУСА ХРИСТА

Однажды в 1975 г. я посетил гробницу Йузу Асафа вместе с моим коллегой профессором Гуламом Мохиуддином. Мы молча вошли в деревянный саркофаг через боковое окно. К своему изумлению, я обнаружил один деревянный крест, который я сфотографировал. Я также обнаружил камень в углу, в котором была вырезана ниша для лампы. В другом углу находилась закрепленная в полу каменная плита, покрытая различными наслоениями.

Мы очистили ее и, к нашему изумлению, увидели на ней рельефное изображение стоп со следами ран. Я сделал несколько фотографий этой плиты. На следующий день я взял с собой г-на Бхана, хранителя государственного музея, и он сделал гипсовый слепок с этой плиты. Результат был просто чудесным. Было ясно, что тот, кто высек в камне это изображение, видел Йузу Асафа с этими следами ран. Иисус был прибит к кресту гвоздями, и один из них пронзил его стопы. У Йузу Асафа и Иисуса имелась одна общая примета: следы ран на ступнях.

У меня ушло много месяцев на то, чтобы проверить и исследовать эту каменную плиту с запечатленным на ней изображением стоп. Каменная плита прочно закреплена в углу саркофага, и ее поверхность тщательно отполирована. Она черного цвета и благодаря полировке хорошо отражает свет. Резное изображение было необычным, потому что, во-первых, на нем были изображены рельефные следы ран, и, во-вторых, на «отпечатках» стоп с внутренних сторон подошв также были показаны две подкладки. Спустя много лет выяснилось, что эти выступы — очевидное доказательство подлинности рельефных изображений стоп.

Один немецкий ученый3, который приехал с целью проведения серьезных исследований этих рельефных изображений стоп, сообщил мне, что эти подкладки имели специальное предназначение. Во время своих странствий Иисус мог помещать их под середину ступней таким образом, чтобы менее нагружаемые в этом случае зарубцевавшиеся раны в передней области подошв не болели и не воспалялись. Это необычное изображение подошв показывает, что резчик хорошо знал об этом и что сделанное им резное изображение ран на стопах является точным и подлинным. Он видел раны на подошвах, из-за которых стопы были деформированы и опухали. Поэтому он изобразил деформированные стопы — одна стопа немного отличается от другой.

Кроме того, в одной стопе имеется небольшая впадина, или отверстие, которое показывает, что один гвоздь пронзил обе стопы, помещенные друг на друга. Все это было разъяснено мне этим немецким ученым, который приехал с целью изучения этой каменной плиты. Он поздравил меня с этим открытием.

Тем временем я получил письмо от Курта Верны из г. Людвигс-бурга в Германии, который просил меня выслать ему фотокопии каменной плиты. Этот ученый первым обратил внимание мировой общественности на изображение Иисуса Христа на Туринской плащанице. Курт Берна даже обратился в Ватикан и настоял на научном исследовании этой плащаницы, потому что он утверждал, что Иисус Христос не был мертв, когда он был обернут этим полотном. Он любезно выслал мне копию своего отчета об этой каменной плите. Позвольте мне процитировать его отчет:

В этом случае обнаружение воспроизведения гвоздевой раны на левой стопе около пальцев ноги представляет очень большой интерес, причем гвоздевая рана на правой стопе воспроизведена точно на том месте, где, согласно классическому представлению, она должна быть. Это означает, что этот человек был распят таким образом, что его левая стопа была помещена над правой и что только один гвоздь пронзил обе стопы.

Они не обязательно являются действительно отпечатками стоп человека, покоящегося в этой гробнице. И все же изготовитель этих рельефных изображений ясно указал, что человек, чье тело покоится под надгробной плитой, был распят, и что у него имелись соответствующие следы в этих местах на подошвах стоп, характерные знаки!

Факт: в этой гробнице покоится тело распятого человека, но если мы посмотрим на священную плащаницу Христа, хранящуюсяв Турине, томыобнаружим, чтонакрестелевая стопа была прибита гвоздем над правой, потому что левая нога внутри плащаницы была более согнутой и онемевшей, чем правая. Это еще один знак, подтверждающий, что человек, который был обернут Туринской плащаницей, и человек, тело которого лежит в гробнице Шринагара, одно и то же лицо!4

Это письмо от Курта Верны, исследователя Туринской плащаницы, представляло интерес, поскольку это было первое заявление, соединяющее Йузу Асафа из Розабала в Кашмире со священной плащаницей Иисуса Христа, хранящейся в кафедральном соборе Турина в Италии!

ВАРЛААМ И ИОАСАФ

Гробница Йузу Асафа в Кашмире привлекла внимание христианских ученых-миссионеров, которые не были готовы принять тот факт, что Иисус похоронен в Кашмире. В 1895 г. были изданы две книги, в которых приводилась история Варлаама и Иоасафа5. В них утверждалось, что Йузу Асафа ошибочно принимали за Иоасафа, который, как считают, был не кто иной, как Будда, согласно этим книгам.

Эта история — отзвук несторианекого сюжета, и в ней говорится, что Иоасаф был единственным сыном индийского царя по имени Авенир. При его рождении астрологи предсказали, что он станет христианином. Его отцу не хотелось, чтобы сын стал христианином, поэтому он держал Иоасафа во дворце в роскоши. Однажды Иоасаф получил у отца разрешение выйти за пределы дворца. Вид больного и слепого человека опечалил царевича. Затем он встретил Варла-ама-пустынника, христианина, который рассказал ему о Христе, его распятии на кресте и воскресении. Иоасаф обратился в христианство и был крещен Варлаамом. После этого Иоасаф проповедовал христианство в Индии, кстати, сжигая при этом буддийские и индуистские храмы. В конечном счете Иоасаф пришел в Кашмир и умер там6.

Эта легенда на первый взгляд напоминает выдумку, изобретенную для того, чтобы создать путаницу вокруг гробницы Йузу Асафа в Кашмире. Также следует отметить, что эта история родилась в Индии и была обнародована христианскими миссионерами в то время, когда они столкнулись с фактом существования гробницы Йузу Асафа в Кашмире.

ЛОНДОНСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ 1978 г.

В 1978 г. в Лондоне проводилась международная конференция, темой которой было «Избавление Иисуса от креста». Эта конференция была организована лондонской мусульманской организацией «Ахмадийя». К тому времени я уже был достаточно известен как исследователь утерянных лет Иисуса. По этой причине организаторы пригласили меня выступить, и темой моей лекции была гробница Йузу Асафа.

В самом начале организаторы конференции заявили, что они не ставят своей целью выказывание неуважения к какой-либо религии или религиозной доктрине. Их единственная цель заключалась в том, чтобы обнаружить истину, очистить Иисуса, праведного пророка Бога, от ложного обвинения в том, что он умер проклятой смертью, и восстановить его полную невиновность. Иудеи утверждали, что они осуществили казнь Иисуса на кресте и что поэтому он стал проклятым в соответствии с утверждением во Второзаконии, 21:22—23, где ясно сказано:

Если в ком найдется преступление, достойное смерти, и он будет умерщвлен, и ты повесишь его на дереве, то тело его не должно ночевать на дереве, но погреби его в тот же день, ибо проклят пред Богом [всякий] повешенный [на дереве], и не оскверняй земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе в удел.

При цитировании вышеупомянутых стихов выяснилось, что издатели Библии в какое-то время изменили два слова: «виселица» и «оскорбителен» . Использовавшееся в старых версиях Библии слово «крест» (сгозз) был заменено на слово «виселица» или «дерево» , а слово «проклят» было заменено на «оскорбителен». Те, кто исправил эти стихи Библии для того, чтобы они соответствовали их замыслу, знали, что в Ветхом Завете повешенный человек — проклятый человек. В результате они обратились к интерполяции слов. И все же, согласно иудейской традиции повешенный человек — проклятый человек, наиболее оскорбительный и противный Богу. Иудеи не могли принять Мессию, который умер на виселице, дереве или кресте.

Эта конференция имела большой успех и вызвала огромный интерес у христиан и мусульман во всем мире, которые делегировали своих обозревателей на конференцию. Британский совет церквей попросил о проведении переговоров с организаторами и о возможности обмена взглядами на тему Иисуса. Однако Британский совет церквей вновь подтвердил свою точку зрения:

В отношении истории распятия Иисуса на кресте и его смерти, которая засвидетельствована четырьмя евангелиями и единодушным свидетельством раннехристианской традиции, мы признаём, что смерть Иисуса на кресте может казаться скандалом и оскорблением божественного правосудия, но мы полагаем, что в смерти Иисуса на кресте мы видим любовь к Богу, Который страдает за других и Который не прощает просто так 7 .

После конференции глава исламской секты ахмадийя объявил, что «признание Британским советом церквей того факта, что смерть Иисуса на кресте может казаться скандалом и оскорблением божественного правосудия, является заявлением, которое радушно приветствуется. Это позволяет надеяться, что, если сущность этих вопросов будет изложена нашим христианским братьям с любовью и истинным пониманием, они модифицируют свои не внушающие доверия догматы».

Эта международная конференция проводилась в Лондоне в течение трех дней, и 1500 делегатов из многих стран мира участвовали в обсуждениях. Было очевидно, что проклятая смерть Иисуса на кресте была скандальным вопросом и требовала опровержения с целью освобождения Иисуса от этого клейма позора. Кроме того, теперь было необходимо провести серьезные исследования утерянных лет Иисуса. Стенографический отчет этой конференции принес мне большую надежду и вдохновение, и я продолжил мои исследования с еще большей решимостью.

ОБЗОР ХРИСТИАНСКИХ ПЕРВОИСТОЧНИКОВ

Среди раннехристианских писаний евангелия Нового Завета служат первоисточником сведений об Иисусе. В них приводится его родословная, описывается рождение и перемещение в Египет.

Эти события охватывают четыре года его жизни. Затем идет пробел продолжительностью в восемь лет, когда в двенадцатилетнем возрасте Иисус посещает иерусалимский храм. После этого его жизнь проходит в полной тайне в течение примерно семнадцати лет. Нам сообщают, что он начал свою миссию в возрасте тридцати лет и собрал много последователей. По настоянию иудейских священников наместник Рима приказал распять Иисуса. Он был распят на кресте четырьмя римскими солдатами, но снят с креста по прошению Иосифа из Аримафеи. Он воскрес и жил со своими последователями в течение сорока дней.

Новый Завет — не единственный источник информации о жизни Иисуса. Однако нелегко заполнить историю сведениями, взятыми из множества текстов. Например, гностическая версия распятия Иисуса на кресте существенным образом отличается от той, что приведена в евангелиях Нового Завета. В рукописях, найденных в Наг-Хаммади в Египте, сообщается следующее:

Я не умер от их рук, как они замышляли. Я умер не на самом деле, им только так показалось, и другой испил «горькую чашу». Это был другой, Симон [Киринеянин], кто нес крест на своем плече. На другого они возложили терновый венец. Я смеялся над их неведением 15 .

Очевидно, что имеется много противоречивых сообщений о жизни Иисуса, и было бы глупо принимать во внимание только ограниченное количество доступных источников. Также было бы неразумно безоговорочно полагаться на разборчивость церкви, которая явно имеет теологические и, возможно, другие, более сомнительные интересы, которые могут принципиально противоречить непредубежденному историческому исследованию.

В течение 20—25 лет после ухода Иисуса Христа его последователи начали собирать отрывочные записи его слов и деяний16. Послание Павла приходится на этот период. Версия Петра о событиях жизни Иисуса, вероятно, была написана немного позже.

Лука ясно заявляет, что его компиляция основана на более ранних писаниях. Он пишет:

Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях, как передали нам то бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова, то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил, чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен™.

Из вышеприведенного ясны две вещи: 1) что многие авторы принялись выстраивать жизнь Иисуса, и 2) что многие из них получали сведения из рассказов предыдущих авторов. К сожалению, писания большинства этих более ранних авторов были уничтожены церковью. Лука, возможно, черпал сведения в евангелии от Марка, а также и в евангелиях других апостолов, которые теперь не доступны нам.

Авторство евангелия от Иоанна Крестителя находится под вопросом. Стиль и поучения этого евангелия подобны некоторым писаниям ессеев из рукописей Мертвого моря. Согласно ессеям, Иоанн Креститель был членом их ордена, и многие, кто позднее стали учениками Иисуса, поначалу были учениками Иоанна Крестителя. В его евангелии приводятся интересные сведения о первых учениках, женщинах Самарии, исцелении Павла, подробностях распятия на кресте, втором пришествии Иисуса, встречах с его учениками и заключительная проповедь, которую он произнес перед уходом от них. В нем говорится, что Иосиф из Аримафеи, Никодим и другие (которые, как мы узнали из источников ессеев, были членами их ордена) участвовали в попытке спасти Иисуса от распятия на кресте.

Даже если рассматривать только Новый Завет в качестве первоисточника, то задача по созданию образа исторического Иисуса будет далеко не легкой.

ТЕКСТЫ, ОТВЕРГНУТЫЕ ЦЕРКОВЬЮ

Поиски исторического Иисуса привели к открытию многих раннехристианских писаний, несмотря на попытки церкви уничтожить свидетельства, противоречащие ее учению. Существует много других евангелий, которые были либо отклонены церковью как «недостоверные» (хотя сомнительно, что любое из этих решений основывалось на исторических критериях подлинности), либо полностью отвергнуты как «еретические» — например, апокрифические евангелия, в которых содержится много сведений о жизни и поучениях Иисуса.

К настоящему времени уже обнаружено около пятидесяти апокрифических евангелий. Большинство этих работ уничтожалось согласно различным постановлениям церкви, но некоторые копии сохранились и дошли до нас. Традиция передавала список из двадцати шести апокрифических евангелий, семи деяний и десяти посланий, и все они использовались в ранние дни христианства. От некоторых из этих первоначальных писаний сейчас остались лишь названия, а другие доступны только в форме отдельных отрывков.

Татий, известный сирийский ученый Эдессы, написал во II в. труд, содержащий пять евангелий, который так и называется — «Пять евангелий Татия» («Гармония евангелий»). После всестороннего исследования греческих и иудейских первоисточников он составил свою Библию, которая имела широкое хождение в течение сотен лет среди прихожан сирийской церкви. Когда римская церковь пришла к власти, она отдала распоряжение уничтожить Библию, составленную Татием. По-видимому, все ее копии были собраны и сожжены.

Согласно Татию, Мария и Иисус не были потомками Давида. Также, по-видимому, Татий упомянул, что после воскресения Иисус несколько раз встречался со своими учениками и, особенно, со своей матерью Марией и что он был живым.

Пятидесяти апокрифическим работам, обнаруженным к этому времени, было отказано в официальном признании и поддержке потому что они не соответствуют пересмотренным доктринам, сформулированным церковью. В настоящее время наиболее важными апокрифическими евангелиями, копии которых находятся в нашем распоряжении, являются следующие: евангелие от евреев, евангелие от египтян, евангелие от Никодима, евангелие от Фомы, евангелие от Иакова, евангелие от Варнавы, евангелие от Петра, евангелие эбионитов и евангелие от Филиппа.

Евангелие от евреев первоначально было написано на арамейском языке, а затем переведено на греческий и латынь. Оно выделяет Иакова, брата Иисуса. В евангелии от Иакова приводятся сведения о детстве Иисуса. Евангелие от Варнавы было написано Иосией, левитом по прозвищу Варнава, что означает «сын утешения». Варнава описывает себя как апостола Иисуса Христа и говорит, что он был направлен Господом записать жизнь и деяния Иисуса. Варнава проповедовал весть Иисуса вместе с Павлом. Он был дядей Марка и спутником Павла, путешествовавшим по всей Палестине и проповедовавшим из его евангелия. Как миссионер Антиохии он сопровождал Павла несколько раз, но расстался с ним из-за различий во взглядах. Иудеи забили Варнаву камнями насмерть в Сламии на Кипре.

Евангелие от Варнавы было принято как каноническое в церквях Александрии до 325г., когда на Никейском соборе того года было принято решение уничтожить все копии этого евангелия, и всякого, кто обладает этим евангелием, приговаривать к смерти. В результате евангелие от Варнавы было почти потеряно для потомков. Оно было запрещено в 382 г. декретом о западных церквях. Однако рукопись, по-видимому, хранилась в частной библиотеке папы римского Дамаска. В V в. копия этого евангелия, очевидно, написанная собственной рукой Варнавы, была найдена лежащей на его груди в гробнице на Кипре. Эта рукопись попала в библиотеку папы римского Сикста V(1500—1590 гг.). Считается, что она была получена из частной библиотеки папы римского итальянским священником Фратером Марино и была обнародована им.

Евангелие от Фомы и евангелие от Филиппа известны как коптские евангелия, потому что они написаны на коптском языке и были обнаружены в Наг-Хаммади в Египте. Они проливают яркий свет на тайную жизнь Иисуса. Эти евангелия ясно показывают, что ранние христиане не верили в смерть Иисуса на кресте. Они полагали, что он выжил и, скрываясь, оставался со своими учениками, и в итогеумер естественной смертью. «Деяния Фомы», написанные Левкием в начале II в., основаны на письмах, написанных Фомой из Индии. Это произведение было переведено на немецкий язык Максом Донетом и издано в Лейпциге в 1883 г. Евангелие от Фомы, датированное примерно III в., было обнаружено в 1947 г. в Луксоре, Египет19. Оно было переведено с греческого языка на русский в XIII в. Именно Фома принесхристианство в Южную Индию примерно в 52 г. н. э. Он построил много церквей, был предан мученической смерти в 72 г. и похоронен в Милайпуре (Ченнай), где в настоящее время находится кафедральный собор св. Фомы (датировка соответствует официальной версии Ватикана; папа римский Иоанн Павел II посетил эти места в Ченнае 5 февраля 1986 г. с официальным визитом. — Прим. перев.). Сирийские христиане Малабара (Индия) утверждают, что Фома был основателем их христианской общины. Имеются некоторые свидетельства того, что Фома, возможно, также был ессеем.

Это евангелие было запрещено римско-католической церковью, вероятно, по той причине, что оно отрицает девственное рождение Иисуса Христа. Оно было осуждено как еретическое в соответствии с декретом Геласия в 495 г. В этом евангелии, помимо всего прочего, приводится информация о встрече Иисуса и Фомы в Таксиле через много лет после распятия Иисуса на кресте.

По-видимому, большинство этих «еретических» евангелий были неприемлемы с точки зрения церкви, потому что они, так или иначе, изображали Иисуса как человека. Например, в евангелии от Иакова говорится о браке Марии с Иосифом. В евангелии эбионитов сообщается, что Иисус родился обычным образом — как сын Иосифа и Марии. Еще в одном евангелии говорится:

Мой брат, я желаю сообщить тебе о наиболее чудной вещи: иногда, когда я хотел коснуться его, я мог ощущать твердое физическое тело, но в других случаях его существо было бестелесным, как будто его и не было вовсе 20 .

Причины запрета евангелия от Филиппа очевидны, ибо в нем говорится, что Иисус ушел на Восток со своей матерью и Марией Магдалиной, которая представляется в этом евангелии как супруга Иисуса.

Заседая на различных соборах и издавая указы, церковь принимала и отклоняла различные евангелия, и в результате такого подавления и сокрытия мы теперь лишены многих полезных и достоверных исходных материалов по земной жизни Иисуса. То что необходимо сделать сейчас, — переделать Новый Завет, включив в него все доступные евангелия, деяния и послания. В противном случае эта цензура будет вызывать разочарование среди прихожан.

РУКОПИСИ МЕРТВОГО МОРЯ

В 1947 г. ряд рукописей был обнаружен в пещере в Кумране около Мертвого моря. В 1949 г. фрагменты Ветхого Завета были найдены в той же пещере. В 1952 г. значительное число фрагментов и монет было обнаружено в пещерахМураббаат. Эти рукописи, известные как свитки Мертвого моря, являются компиляциями ессеев, чья община — Хирбет-Кумран — была разрушена римлянами примерно в 70 г. н. э.

Эти рукописи были написаны до рождения Иисуса. 1-ая Книга Еноха написана примерно в 170—164 до н. э., а Завет двенадцати патриархов был составлен в период 109—107 гг. до н. э. Во время жизни Иисуса все эти рукописи, включая псалмы Соломона, Завет Господа и Книги Юбилеев, были доступны для изучения. Фактически, Нагорная проповедь, ныне входящая в Новый Завет, была известна Иисусу, поскольку он уже читал ее!


Содержание:
 0  В поисках исторического Иисуса : Фида Хасснайн  1  ВВЕДЕНИЕ       : Фида Хасснайн
 2  Глава 1 КАШМИР И ЕВРЕИ : Фида Хасснайн  3  Глава 2 ЛАДАКХ: ЗЕМЛЯ БУДДЫ : Фида Хасснайн
 4  Глава 3 ЛЕГЕНДА ОБ ИИСУСЕ В ЛАДАКХЕ : Фида Хасснайн  5  Глава 4 ЧТО ЛАМЫ ЗНАЛИ ОБ ИССЕ : Фида Хасснайн
 6  Глава 5 РОЖДЕНИЕ ИИСУСА ИОСИФ И МАРИЯ : Фида Хасснайн  7  продолжение 7
 8  Глава 7 РАННИЕ ПУТЕШЕСТВИЯ ИИСУСА : Фида Хасснайн  9  Глава 8 ПОСВЯЩЕНИЕ ИИСУСА : Фида Хасснайн
 10  Глава 9 ПАСТЫРСТВО ИИСУСА В ИЗРАИЛЕ : Фида Хасснайн  11  Глава 10 ЕССЕИ И РАННЕЕ ХРИСТИАНСТВО : Фида Хасснайн
 12  Глава 11 РАСПЯТИЕ ИИСУСА НА КРЕСТЕ : Фида Хасснайн  13  Глава 12 ТУРИНСКАЯ ПЛАЩАНИЦА : Фида Хасснайн
 14  Глава 13 ВОСКРЕСЕНИЕ ХРИСТА : Фида Хасснайн  15  Глава 14 ПАРФИЯ : Фида Хасснайн
 16  Глава 15 Индия : Фида Хасснайн  17  Глава 16 ПРОРОК ХАЗРАТ ИССА : Фида Хасснайн
 18  вы читаете: Глава 17 РОЗАБАЛ : Фида Хасснайн  19  ХРОНОЛОГИЯ до НАШЕЙ ЭРЫ    : Фида Хасснайн
 20  НАША ЭРА       : Фида Хасснайн  21  j21.html
 22  продолжение 22  23  История христианства с точки зрения борьбы с деструктивными тоталитарными сектами : Фида Хасснайн
 
Разделы
 

Поиск

электронная библиотека © rumagic.com